New Maori words are making their way into the English dictionary

New Maori words are making their way into the English dictionary

Kia ora e hoa To greet an old acquaintance, Hey to refer a friend. Maori language, or you reo, Confirms itself in the latest version ofOxford English Dictionary (Office of the Executive Director). On Tuesday 14 March, the dictionary’s publisher, Oxford University Press, published a communication Reporting the addition of 47 new entries for common New Zealand words and phrases, the majority in the Maori language.

The Maori revival, which began in the 1970s, placed the Maori language and culture at the center of New Zealand’s national life. says the press release.

This is evidenced by the large number of Maori words that ended up entering the vocabulary of English speakers, both Māori and crying it out (non-Māori). And for the first time, many of these words were combined inOffice of the Executive Director.

This is not the first appearance in the dictionary of words in the Maori language – the latter has the status of an official language in the archipelago. But my editorsOffice of the Executive Director He wanted to emphasize the democratization of its use among the population.

asked before New Zealand HeraldAnd The minister responsible for Maori promotion, Willie Jackson, appears to be pleased with this news. Language is changing, and more crying it out Use the you reo Daily […]. They are just simple words Kiwi uses [surnom affectueux donné aux Néo-Zélandais] Employment, which is great for Maori.”

The dictionary also hits the sources to connect common examples of each term. The authors searched archives, novels, newspapers, and even the depths of Twitter. In 2012, one user wrote for example on the platform “I shouldn’t have practiced so much in a Maori class.” Korero Determine the fact of speaking and having a conversation. Even the journalist seems amused to see his newspaper quoted in the entry on the word Hey, “Friend” in an article discussing the exchange between politicians in 2021.

READ  Rescuers in Auckland expect a busy start to 2021, with two girls hospitalized

Evidence of ancient Māori influence on the English language, theOffice of the Executive Director He mentions the first known use of a British subject in 1770. In his log, the navigator James Cook used the word when , “territory or land, especially that of Māori”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *